Kulttuuritulkki

Kulttuuritulkki

Kulttuuritulkkauksella tarkoitetaan työmuotoa, jossa kielellisen tuen lisäksi välitetään kulttuurista tietoa eri osapuolille.

Kulttuuritulkkaus sekoitetaan usein vieraan kielen tulkkaukseen. Kulttuuritulkkia ei kuitenkaan sido vieraan kielen tulkin työn ammattieettiset ohjeet. Toiminta voi tällöin olla joustavaa ja asiakaslähtöistä. Toisin kuin tulkki, voi kulttuuritulkki kysyä tarkentavia kysymyksiä ja ottaa kantaa.

Kulttuuritulkin tehtäviin voi kuulua myös vuorovaikutustilanteen tukeminen ja tiedon välittäminen. Lisäksi kulttuuritulkki voi kielen tulkkauksen lisäksi toimia asiakkaan tukihenkilönä, välittää asiakkaalle tietoa, antaa palveluohjausta ja käytännön apua. Kulttuuritulkkia voidaan käyttää myös suomenkielisessä keskustelussa linkkinä asiakkaan ja ammattilaisen työn välillä.

Eveliina Heino, Nadezda Kärmeniemi ja Minna Veistilä ovat luoneet kulttuuritulkin toimintamallin.
Kulttuuritulkki. Toimintamallin kuvaus (Helda)

Suomen Pakolaisavun Linkki-hankkeessa on kehitetty kulttuuritulkkausta, jota tarjotaan maahanmuuttajataustaisten perheiden ja päiväkotien, koulujen sekä muun palvelujärjestelmän henkilökunnan kohtaamistilanteissa.
Kulttuuritulkkauksen positiivisen muutoksen malli Linkki-hankkeessa (Theseus)

Myös Työväen Sivistysliitto TSL on laatinut kulttuuritulkkioppaan.
Kulttuuritulkkiopas (Työväen Sivistysliitto)

Lue lisää:

Saamelaisen kulttuurin merkitys sosiaali- ja terveyspalveluissa (Saamelaiskäräjät)